市長と大統領でテロに対する意識が違うんだろう。
”大丈夫かトランプ 大統領の精神状態を疑う声が噴出”
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20170607-00193938-newsweek-int
大統領のツイタ―投稿は
At least 7 dead and 48 wounded in terror attack and Mayor of London says
there is "no reason to be alarmed!"— Donald J. Trump (@realDonaldTrump)
私が訳すと、
テロ攻撃で少なくとも7人が死に、48人が負傷した。
ロンドン市長は驚く理由がないと言った。
となる。米語と英語でalarmedの意味や使い方は同じなのだろうか。
東京でテロが起こり、知事がそういう発言をするだろうか。