HIGASHIMURATA’s blog

東村田昭の備忘録

アメリカのネットショップに駆虫薬注文-6

アメリカのネットショップに駆虫薬注文-6

8月2日の4時30に二段目のStatusのメッセージが着た。

好意的に考えると、出発便が遅くなったというのを連絡してきたのだろう、11時間後に。


Status: 状態 受信:8/1 17:34
In-Transit 輸送中
August 1, 2019 at 2:41 am 2019年8月1日 午前02時41分
Departed 出発
CHICAGO, UNITED STATES シカゴ USA

August 1, 2019, 2:41 am 2019年8月1日 午前02時41分
Departed 出発
CHICAGO, UNITED STATES シカゴ USA
Your item departed a transfer airport in O'HARE INTERNATIONAL, CHICAGO, UNITED STATES
on August 1, 2019 at 2:41 am. The item is currently in transit to the destination.
2019年8月1日午前02時41分にシカゴのオヘア空港にある乗り継ぎ空港を出発した。



Status: 状態 受信:8/2 04:30
In-Transit 輸送中
August 1, 2019 at 1:35 pm 2019年8月1日 午前01時35分
Departed 出発
CHICAGO, UNITED STATES シカゴ USA

August 1, 2019, 1:35 pm 2019年8月1日 午後01時35分
Departed
CHICAGO, UNITED STATES
Your item departed a transfer airport in O'HARE INTERNATIONAL, CHICAGO, UNITED STATES on August 1,
2019 at 1:35 pm. The item is currently in transit to the destination.

でも、Departedってのは、”出発した”と訳するのは間違いで、”出発するかも?”が正しいようだ。

貨物便の便を調べた所、どうも成田につくらしい。

それより、

8月1日の13:18分のメールにがORIGINという表現があったが、17:38分、4:30分のメール

にはなし、今回はシカゴ→成田直行便なのかも。

USPSいいかげんなのか、融通がきくのか?。

ま~見てる方も暇人だけど、何か目的があるのは隠居老人には頭の体操と時間潰しにはよい。